作者有日本人身份,所以這本書是以日文寫作,還得到芥川賞。封面看起來很神秘,其實跟內容好像沒什麼關係 。作者文筆樸實,敘述方式算好讀,不過兩篇讀起來都滿沉重的。

和嬸嬸一起住的主角家裡有了租客,由熙。故事從幾個月後由熙回國的那一刻下筆。主角回憶由熙在她心中的模樣,有時可愛,更多的卻是由熙憂慮的模樣。對於由熙心中的負擔,姐妹一樣的主角最能了解。當由熙仍在時,若是抱怨這個國家和她認知不同,偶爾會惹怒主角,說出令人難受的話,韓文不夠好的由熙也無法回嘴,只能忍著不哭。然而,隨著由熙的離去,她在主角心中的影像卻越加鮮明,主角甚至可以從由熙的字跡中體會到她對「祖國」矛盾的心情。

由熙就像一個對夫家懷抱著期待的新娘子,一起生活才發現對方所有人都低俗無禮、粗暴又沒衛生,心裡的美好憧憬破碎,待在那兒每分每秒都是折磨。她的祖國,卻無法使她懷念或認同。


另一個短篇從女孩和她稍微有身障、擅長畫畫的鄰居朋友相處展開,他人嘲笑她的好友是「牛」令她感到難過,但就像對於父母的貌合神離,她無能為力,也無法改善自己的人生,只能承受。

作者的文字給人的感覺就是「好痛苦啊!」「好煩啊!」這樣,然後又沒有什麼明確的結尾,前途一片灰茫茫,或許會讓某些讀者感到共鳴吧。

arrow
arrow
    文章標籤
    芥川賞
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 芭蕾可可 的頭像
    芭蕾可可

    The circus

    芭蕾可可 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()